Nevezd el az Állatkert vidrakölykeit
Nevezd el az Állatkert vidrakölykeit

Márciusban mutatkoztak be a nagyközönségnek az Fővárosi Állat- és Növénykert tavalyi év végén született óriásvidra kölykei. A Dél-Amerikában őshonos, veszélyeztetett faj 2014 óta él a budapesti intézményben, mely most a közönség segítségét kéri a nőstény és a hím kölyök nevének kiválasztásában.

Egészen április 12, kedd éjfélig lehet szavazni az állatok nevére, a nyertes neveket pedig 13-án hozzák majd nyilvánosságra. Az alábbi nevekből lehet választani, illetve voksolni az Állatkert oldalán lehet.

Vidra kislány:

Baniwa – Brazíliában, Kolumbiában és Venezuelában, az Amazonas vízrendszeréhez tartozó Rio Negro és mellékfolyói mentén élő őslakos nép, illetve az általuk beszélt nyelv neve;

Cayu – Brazília Rondônia szövetségi államában, az ottani Pimenta Bueno nevű folyó mentén élő őslakosok nyelve;

Gato – spanyolul és portugálul is macskát jelent, Dél-Amerikában több helyen keresztnévként is használatos

Japurá – az Amazonas egyik mellékfolyójának neve;

Loba – a spanyol lobo, azaz farkas nőnemű alakja (az óriásvidrákat az újvilági spanyol nyelvterületen lobo gargantilla, azaz nyakörves vagy galléros farkas néven is emlegetik);

Maya – világszerte ismert női név, amely, mivel a szó sok nyelvben létezik, többféle eredetű (ógörög, indiai stb.) lehet; a dél-amerikai tupí nyelvben a jelentése: anya;

Rewa – folyó a dél-amerikai Guyana területén; női névként inkább Indiában ismert, szanszkrit eredettel, a jelentése pedig gyors, fürge.

Vidra kisfiú:

Bauru – város, illetve az azt övező régió neve a brazíliai São Paulo szövetségi államban; ugyanígy hívnak egy népszerű brazil szendvicset is;

Coari – város és régió a brazíliai Amazonas szövetségi államban;

Inca – az egykori Inka Birodalom uralkodójának címe kecsua nyelven Qhapaq Inca volt, innen ered a birodalom neve, illetve az Inca név is;

Lobo – a Loba név hímnemű párja, spanyolul farkast jelent (az óriásvidrákat az újvilági spanyol nyelvterületen lobo gargantilla, azaz nyakörves vagy galléros farkas néven is emlegetik).

Palumeu – folyó, illetve falu neve a dél-amerikai Suriname-ban;

Tembé – dél-amerikai őslakos nép a brazíliai Amazonas és Pará szövetségi államok területén;

Tiriyó – Brazília és Suriname határvidékén élő őslakos nép, illetve az általuk beszélt nyelv neve.

A borítókép illusztráció!

search icon